La compasión del Profeta Muhammad para con los no musulmanes.!!..El Pr Traducción - La compasión del Profeta Muhammad para con los no musulmanes.!!..El Pr árabe cómo decir

La compasión del Profeta Muhammad p

La compasión del Profeta Muhammad para con los no musulmanes.!!..

El Profeta Muhammad, (la paz y las bendiciones de Dios sean con él), fue descrito como una “Misericordia para todas las criaturas”, cuando Dios dijo en el Corán:

“Y no te enviamos [¡Oh, Muhammad!] sino como misericordia para los mundos.” (Corán 21:107)

Los destinatarios de esta misericordia, no fueron sólo miembros de la nación musulmana; sino que también esta misericordia se extendió a los no-musulmanes, algunos de los cuales habían utilizado todo su esfuerzo para intentar dañar al Profeta y desbaratar su misión. Esta misericordia y compasión está claramente evidenciada en el hecho de que el Profeta (la paz y las bendiciones de Dios sean con él) nunca se vengó de nadie por razones personales, y siempre perdonó incluso a sus más acérrimos enemigos. Aisha dijo que el Profeta nunca se vengó de nadie buscando su propio beneficio. Ella también dijo que él nunca respondió el mal con el mal, sino que perdonaba y disculpaba. Esto puede ser comprobado y confirmado mediante el análisis profundo de algunos acontecimientos de su vida, como los que veremos a continuación:

En la primera época de su misión, el Profeta viajó a la ciudad de Taif, una ciudad que se localiza en las montañas cercanas a La Meca, para invitar a sus pobladores a aceptar el Islam. Los líderes de Taif, sin embargo, fueron rudos y descorteses en su trato con el Profeta. No estando satisfechos con su actitud insolente hacia él, ellos incitaron a algunas personas del pueblo para atormentarlo. Estas turbas siguieron al Profeta gritando, diciéndole obscenidades y tirando piedras contra él, hasta que se vio obligado a tomar refugio en un huerto. El Profeta tuvo que soportar obstáculos en Taif aún más grandes que los que había tenido que enfrentar en La Meca. Estos rufianes se ocultaron a los lados del camino, y le tiraron piedras hasta que sus pies comenzaron a sangrar. Estos incidentes desalentaron seriamente al Profeta y lo sumergieron en un estado de depresión tal que una plagaria, citando su impotencia y su condición lastimosa y buscando la ayuda de Dios, salió espontáneamente de sus labios:

“¡Oh Dios! Ante Ti me quejo de mi debilidad, de mi desamparo e insignificancia ante la gente. Tú eres el Más Misericordioso de los Misericordiosos. Tu eres el Señor de los destituidos y débiles, ¡Oh mi Señor! ¿En manos de quién me abandonas? ¿En las manos de un forastero que se burla de mi? o ¿En las de los enemigos que tienen control sobre mis asuntos? Si Tu ira no recae en mi, entonces nada me preocupa. Tu perdón es amplio y suficiente para mí. Me refugio en la luz de Tu Rostro, que ilumina la oscuridad, que regula los asuntos de esta vida y de la otra. Espero nunca caer en Tu ira. Sólo necesito Tu complacencia y satisfacción, pues sólo por Ti hago el bien y me aparto del mal. No hay poder ni fuerza sino en Ti”

Entonces, el Señor envió el ángel de las montañas, quien pidió permiso al Profeta para unir las dos colinas entre las que estaba edificada Taif y aplastar la ciudad con sus pobladores. Movido por su gran compasión y misericordia, el Mensajero de Dios contestó:

“¡No! Porque espero que Dios haga surgir de sus descendientes personas que adoren sólo a Dios, sin asociarle nada.” (Sahih Muslim)

Tanta era la misericordia del Profeta, que Dios mismo lo reprendió por esto en más de una ocasión. Uno de los más grandes opositores del Islam y un enemigo personal, era Abdullah bin Ubayy, el líder de los hipócritas de Medina. Quien fingió haber aceptado el Islam, proclamando y jurando en falso, e infligió un gran daño a los musulmanes y a la misión del Profeta. Sabiendo su verdadera naturaleza, el Profeta Muhammad ofició la oración fúnebre por él y oró a Dios por su perdón. El Corán menciona este hecho en las siguientes palabras:

“No ores [¡Oh, Muhammad!] por ninguno de ellos que muriere, ni te detengas junto a su tumba [para rogar por él], porque no creyeron en Allah y Su Mensajero, y murieron en el desvío.” (Corán 9:84)

Abdullah bin Ubayy trabajó toda su vida contra Muhammad y contra el Islam, y realizó toda clase de ardides para hacerlo caer en el descrédito e intentar fracasar su misión. Él retiró a un tercio del ejercitó del Profeta en la batalla de Uhud, y casi logra destruir a los musulmanes. Él se implicó en las intrigas y actos de hostilidad contra el Profeta del Islam y contra los musulmanes. Fue él quien intentó avergonzar al Profeta incitando a sus aliados para acusar a Aisha, la esposa del Profeta, falsamente de adulterio, para desacreditarlo junto con su mensaje.
La misericordia del Profeta incluso se extendió a aquellos que asesinaron brutalmente y luego mutilaron el cuerpo de su tío Hamzah, una de las personas más queridas para él. Hamzah fue uno de los primeros en aceptar el Islam y, a través de su influencia y posición en la jerarquía Quraishita, muchas veces evitó que los musulmanes fuesen dañados. Un esclavo abisinio perteneciente a la esposa de Abu Sufyan, Hind, buscó y mató a Hamzah en la batalla de Uhud. La noche antes de la reconquista de La Meca, Abu Sufyan aceptó el Islam, pero temía la venganza del Profeta (la paz y las bendiciones de Dios sean con él). El Profeta, sin embargo, lo perdonó y no buscó ninguna retribución por todo el daño que le había causado durante sus años de enemistad.

Después que el esclavo de Hind hubo matado a Hamzah, ella mutiló su cuerpo cortando su pecho y rasgando su hígado y corazón en pedazos. Tiempo después ella vino calladamente ante Profeta y aceptó el Islam, él la reconoció mas no la recriminó. Ella se impresionó tanto por su magnanimidad y piedad que dijo: “¡Mensajero de Dios! nada es más preciado para mí que tu protección en este momento; hoy ninguna persona es más encantadora en mis ojos que tu”.

Ikrama, el hijo de Abu Yahl, era un gran enemigo del Profeta y del Islam. Huyó al Yemen después de la reconquista de La Meca. Después de que su esposa abrazó el Islam, lo trajo ante el Profeta Muhammad bajo su protección. El Profeta estaba tan complacido de verlo que lo saludó con estas palabras:

“¡Oh, Jinete emigrado! la paz sea contigo, eres bienvenido”.

Safwan bin Umaya, uno de los jefes de La Meca, también era un gran enemigo de Muhammad y del Islam. Él prometió una recompensa a Umair Ibn Wahab si lograba matar a Muhammad. Cuando La Meca fue reconquistada, Safwan huyó a Jeddah con la esperanza de encontrar un barco que lo transportara al Yemen. Umair Ibn Wahab fue a Muhammad y dijo: “¡Mensajero de Dios! Safwan Ibn Umayya, jefe de su tribu, ha huido por temor de lo que puedas hacer con él y ha amenazado con lanzarse al mar”. El Profeta le envió una garantía de protección, y cuando estuvo de vuelta le pidió a Muhammad que le diera dos meses para llegar a una decisión... El Profeta le dio cuatro meses, después de los cuales se volvió musulmán por su propia voluntad.

Habir Ibn al-Aswad era otro enemigo peligroso de Muhammad y del Islam. Infligió una lesión seria a Zainab, hija del Profeta, cuando ella decidió emigrar a Medina. Ella estaba embarazada cuando empezó su emigración, y los politeístas de La Meca intentaron detenerla al salir. Este hombre en particular, hijo de Habbar al-Aswad, la asaltó e intencionalmente la hizo caer de su camello. La caída le había ocasionado el aborto y la lastimó seriamente. El atacante, había además cometido muchos otros crímenes contra los musulmanes. Él quiso huir a Persia, pero decidió ir y presentarse ante Muhammad, el Profeta lo perdonó magnánimamente.

Los miembros de la tribu de Quraish eran enemigos acérrimos del Islam, y por un período de trece años, mientras el Profeta todavía estaba en La Meca, ellos le causaron diferentes ofensas, se burlaban del él y del Islam, lo agredían física y psicológicamente. Cierta vez, pusieron la placenta de una camella en su espalda mientras él rezaba; y boicotearon al Profeta y a su tribu hasta que las sanciones sociales se volvieron insoportables. Ellos intentaron matarlo en más de una ocasión; y cuando el Profeta escapó a Medina, reunieron a la mayoría de las tribus árabes y emprendieron muchas expediciones contra él. Sin embargo, cuando los musulmanes entraron victoriosos en La Meca, con un ejército de 10.000 hombres, el Profeta no tomó venganza contra ninguno de ellos. El Profeta le dijo a los Quraish:

¡Gente de Quraish! ¿Qué piensan que haré con ustedes?

Esperando una respuesta favorable, ellos dijeron: “Harás el bien. Eres es un hermano noble, hijo de un hermano noble”.

El Profeta les dijo entonces:

“Entonces yo les digo lo que el Profeta José dijo a sus hermanos: “No serán reprochados hoy. ¡Vayan! ¡Porque son todos libres!” [1]

Rara vez en la historia encontramos ejemplos de perdón como éste. Incluso su enemigo mortal, Abu Sufyan, el que tantas batallas libró contra el Islam, fue perdonado; como lo hubiese sido cualquier persona que permaneció en su casa y no combatía en su contra.

El Profeta perdonó, y ningún crimen o agresión contra él era demasiado grande para no ser perdonado por él. Fue el ejemplo completo de perdón y bondad, como menciona el siguiente versículo del Corán:

“[¡Oh, Muhammad!] Ante todo, elige perdonar, ordena el bien y apártate de quienes se comportan contigo en forma ignorante.” (Corán 7:199)

Él siempre contestó al mal con el bien, el perdón y la conducta ejemplar; lo cual, según su forma de ver, son el mejor antídoto contra el veneno. Él creyó y practicó el precepto de que el amor puede cubrir el odio, y la agresión puede anularse con el perdón. Él superó la ignorancia de las personas con el conocimiento del Islam; y la insensatez y maldad de las personas, con su amabilidad y carácter perdonador. Con su perdón, él libró a las personas de la esclavitud del pecado y del crimen, y los convirtió en grandes amigos del Islam. El Profeta era un ejemplo vivo del versículo Coránico:

“No se equipara obrar el bien y obrar el mal. Si eres maltratado responde con una buena actitud [sabiendo disculpar], y entonces v
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (árabe) 1: [Dupdo]
Copiado!
La compasión del Profeta الفقرة محمد يخدع لوس لا المسلمين.!!...إيل Profeta محمد، (y la paz لاس دي بك شون ديوس él con)، طريقة إف يو أي ديسكريتو كومو أونا "ميزيريكورديا الفقرة todas las كرياتوراس"، كواندو ديوس dijo en el Corán:"ص لا انفياموس الشركة المصرية للاتصالات [¡Oh، محمد!] الصينية كومو ميزيريكورديا الفقرة لوس امبوس. " (Corán بايعوا)لوس ديستيناتاريوس دي ميزيريكورديا تهت، لا التي هي ميمبروس de la nación موسولمانا؛ الصينية كيو أيضا esta ميزيريكورديا se extendió لا لوس-المسلمين، بعض دي لوس ¯ج¨ قد أوتيليزادو تودو سو اسفويرزو الفقرة إينتينتار dañar ال Profeta y ديسباراتار سو إنش. تهت ميزيريكورديا y compasión تهت كلارامينتي افيدينسيادا en el hecho دي كيو إيل Profeta (y la paz لاس دي بك شون ديوس él con) nunca se vengó دي nadie بور رازونيس بيرسوناليس، y سيمبر perdonó المهملة sus más acérrimos انيميجوس. عائشة dijo كيو إيل Profeta nunca se vengó دي nadie بوسكاندو سو الهندي بينيفيسيو. يخدع إيلا أيضا dijo كيو él nunca respondió ش مال ش مال، الصينية كيو بيردونابا y ديسكولبابا. Esto فضلك ser كومبروبادو y كونفيرمادو ميديانتي el التحليلات تلفزيونية دي بعض أكونتيسيمينتوس دي سو فيدا، كومو لوس كيو فيريموس continuación:En la الإسباني معاشه دي سو إنش، وايل Profeta viajó على غرار سيوداد دي الطائف، أونا سيوداد كيو سراج الدين عامة en las هناك سيركاناس La Meca، الفقرة إينفيتار بوبلادوريس sus ش أستر الإسلام. لوس líderes دي الطائف، الخطيئة الحصار، ويخدع رودس التي y ديسكورتيسيس en trato سو إيل Profeta. ساتيسفيتشوس استاندو لا يخدع سو أكتيتود إينسولينتي صوب él، إينسيتارون آلوس بعض الشخصيات del pueblo الفقرة أتورمينتارلو. سوف تورباس سيجويرون al Profeta جريتاندو، diciéndole أوبسسينيداديس y تيراندو بيدراس كونترا él، hasta que se obligado فيو تومار الملجأ en الأمم المتحدة huerto. Profeta ش توفو كيو سوبورتار obstáculos en الطائف aún más غراندس كيو لوس كيو قد يسرني كيو انفرينتار en La Meca. استوس se روفيانيس أوكولتارون لوس لادوس ديل كامينو، y le تيرارون بيدراس hasta que sus فطائر الغزاة سانجرار. استوس إينسيدينتيس ديسالينتارون سيريامينتي al Profeta y لو سوميرجيرون en الأمم المتحدة estado de depresión بلغاريا أونا كيو تل، سيتاندو سو إيمبوتينسيا y سو وضع لاستيموسا y بوسكاندو la ايودا دي ديوس، salió espontáneamente de sus لابيوس:"¡Oh ديوس! أنتي تي لي كوجو دي مي ديبيليداد، مي دي ديسامبارو إينسيجنيفيكانسيا ه أنتي gente la. تو كاسيريس el Más ميسيريكورديوسو دي لوس ميسيريكورديوسوس. تي يو كاسيريس el Señor دي لوس ديستيتويدوس y débiles، ¡Oh مي السنيور! Quién دي مانوس ¿En لي أباندوناس؟ ¿En لاس مانوس دي الأمم المتحدة فوراستيرو que se بورلا دي مي؟ يا لاس ¿En دي لوس انيميجوس تينن كيو التحكم في الشؤون المتعلقة بنظم المعلومات الإدارية؟ تو سي الجيش الجمهوري الأيرلندي لا مي en ريك، ندى إذن لي بريوكوبا. أندرو Tu es y أمبليو السباحة mí الفقرة. لي الملجأ en de la luz Rostro تو، كيو إيلومينا la أوسكوريداد، كيو لمكت لوس الشؤون دي استا vida y de la otra. Espero nunca كير أون تو الجيش الجمهوري الأيرلندي. ثلاث necesito تو كومبلاسينسيا y مرحبا، بوس ثلاث por Ti hago ش بيين y لي أبارتو ديل القانون النموذجي للتحكيم. لا هاي poder ني القوة الصينية en Ti "إذن، السنيور el envió el أنخل دي لاس هناك، وكوين pidió الأمان al الفقرة Profeta رد لاس دوس كوليناس entre إس كيو استابا اديفيكادا y الطائف أبلاستار la سيوداد يخدع sus بوبلادوريس. موفيدو por su غران compasión y ميزيريكورديا, el مينساجيرو دي ديوس contestó:"¡No! Espero كيو ديوس هاغا سورجير de sus ديسسيندينتيس personas كيو أدورين ثلاث ديوس، ندى أسوسيارلي الخطيئة. " (صحيح مسلم)طنطا عصر la ميزيريكورديا del Profeta، كيو ديوس mismo لو بور reprendió esto más en de ocasión أونا. أونو دي لوس más غراندس أوبوسيتوريس ديل y الإسلام الأمم المتحدة انيميجو الشخصية، عهد عبد الله بن أبي، ش líder دي لوس hipócritas دي المدينة المنورة. كوين fingió el أسيبتادو هابر الإسلام, بروكلاماندو y جوراندو en فالسو، ه infligió الأمم المتحدة غران daño ذ لوس المسلمين على غرار بعثة ديل Profeta. سابيندو سو فيرداديرا الطبيعة، إيل Profeta محمد ofició la oración fúnebre por él y oró ديوس por su أندرو. مينسيونا el Corán إستي hecho en las سيجوينتيس palabras:"لا توجد خامات [¡Oh، محمد!] بور نينجونو دي آلوس كيو مورير، ني الشركة المصرية للاتصالات ديتينجاس جيونتو تومبا سو [الفقرة روجر por él]، لا en كرييرون "الله مينساجيرو" سو y, y ماتوا en el desvío. " (Corán 9:84)عبد الله بن أبي trabajó تودا سو فيدا كونترا y محمد كونترا ش الإسلام، y realizó تودا كلاس دي أرديديس الفقرة هاسيرلو كير en el descrédito ه إينتينتار فراكاسار سو إنش. Él retiró تيرسيو الأمم المتحدة ديل ديل ejercitó Profeta en باتاﻻ la دي غزوة أحد، y كاسي لوجرا ديستروير المسلمين لوس. Él سراج الدين implicó en las إينتريجاس y actos دي هوستيليداد كونترا ش Profeta دل الإسلام y كونترا لوس المسلمين. طريقة إف يو أي él كوين intentó أفيرجونزار al Profeta إينسيتاندو أكوسار الفقرة اليادوس sus عائشة، la اسبوسا del Profeta، فالسامينتي دي أدولتيريو، الفقرة ديساكريديتارلو جيونتو يخدع سو منسى.La ميزيريكورديا del المهملة Profeta se extendió أكويلوس كيو أسيسينارون بروتالمينتي y ثم موتيلارون el cuerpo دي سو tío حمزة، أونا دي لاس personas más كويريداس الفقرة él. حمزة طريقة إف يو أي أونو دي لوس بريميروس en أستر ش الإسلام y، القار دي سو إينفلوينسيا y posición en la jerarquía كوريشيتا، شكرا حوالي evitó كيو لوس المسلمين فوسين dañados. بيرتينيسينتي أبيسينيو اسكلافو الأمم المتحدة على غرار دي اسبوسا أبو سفيان، وهند, buscó y mató حمزة en la باتاﻻ دي غزوة أحد. يلة الرهانات المسبقة دي الاسترداد دي تيكي Meca، أبو سفيان aceptó ش الإسلام، pero temía la فينجانزا del Profeta (y la paz لاس دي بك شون ديوس él con). إيل Profeta، الخطيئة الحصار، لو perdonó y لا buscó ninguna retribución por تودو el daño que le قد كاوسادو دورانتي sus عاماً دي انيميستاد.Después كيو el اسكلافو de هند هناك ماتادو حمزة، إيلا mutiló سو cuerpo كورتاندو سو pecho y راسجاندو سو hígado y كوراسون en بيدازوس. Después تيمبو كالادامينتي فينو إيلا أنتي Profeta y aceptó ش الإسلام، él la reconoció ماس لا la recriminó. إيلا se impresionó تانتو por su ماجنانيميداد y بياداد كيو dijo: "¡Mensajero دي ديوس! ندى es más برسيادو الفقرة mí كيو تو حماية en momento إستي؛ هوي ninguna شخصية es más انكانتادورا en mis ojos كيو تو ".عكرمة، ش حجو دي أبو ياهل، عصر الأمم المتحدة غران انيميجو ديل الإسلام ديل y Profeta. اليمن al Huyó después de la الاسترداد de La Meca. Después دي كيو سو اسبوسا abrazó ش الإسلام، لو تراجع أنتي إيل Profeta محمد باجو حماية سو. El Profeta استابا تان كومبلاسيدو دي فيرلو كيو لو palabras سوف يخدع saludó:"¡Oh، اميجرادو جينيت! لاباز البحر معك، بينفينيدو كاسيريس ".صفوان بن أمية، أونو دي لوس يفيس de La Meca، أيضا عصر الأمم المتحدة غران دي انيميجو "محمد ص دل الإسلام". Él prometió ريكومبينسا أونا قلب ابن الوهاب si لوجرابا مطر محمد. كواندو La Meca طريقة إف يو أي ريكونكويستادا، huyó صفوان جدة يخدع اسبيرانزا دي انكونترار الأمم المتحدة باركو كيو لو al ترانسبورتارا اليمن. طريقة إف يو أي قلب ابن الوهاب dijo ذ محمد: "¡Mensajero دي ديوس! صفوان بن أمية، رئيس tribu دي سو، ها هويدو بور دي تمر لو كيو بوداس hacer يخدع él y هكتار مهددة con لانزارسي al مار ". إيل Profeta le envió أونا بعد دي حماية، y كواندو استوفو دي جيرو le pidió محمد que le ديرة دوس الأشهر الفقرة ليجار decisión أونا... إيل Profeta le ديو cuatro الأشهر، después دي لوس ¯ج¨ سراج الدين أصبح musulmán por su voluntad.ابن حبير الأسود عهد آخر انيميجو بيليجروسو دي "محمد ص دل الإسلام". Infligió una lesión سيريا كوانادوغوا زينب، هيجا ديل Profeta، كواندو إيلا decidió اميجرار المدينة المنورة. إيلا استابا امبارازادا كواندو empezó سو emigración، y لوس politeístas de La Meca إينتينتارون ديتينيرلا al salir. إستي hombre en خاصة، حجو دي حبر الأسود، la asaltó ه إينتينسيونالمينتي la عقده كير دي سو كاميلو. La caída le قد أوكاسيونادو ش عارها y la lastimó سيريامينتي. ش أتاكانتي، قد كوميتيدو علاوة على ذلك العديد من crímenes وآخرون كونترا المسلمين لوس. Él هوير كيزو فارس، pero decidió الأشعة تحت الحمراء y بريسينتارسي أنتي محمد، إيل Profeta lo perdonó magnánimamente.لوس ميمبروس de la tribu دي قريش عيران انيميجوس acérrimos ديل الإسلام، y por الأمم المتحدة فترة دي التمريرات عاماً، آلوس le كاوسارون مختلفة أوفينساس سراج الدين بورلابان، مينتراس el Profeta todavía استابا en La Meca del él y del الإسلام، لو الفيزياء agredían y psicológicamente. سيرتا فيز، بوسيرون la المشيمة دي أونا camella أون سو اسبالدا مينتراس él ريزابا؛ y بويكوتيرون al Profeta y سو tribu hasta que las سانسيونيس الاجتماعية se فولفيرون إينسوبورتابليس. آلوس إينتينتارون ماتارلو en más دي أونا ocasión؛ y كواندو إيل Profeta escapó المدينة المنورة، ريونيرون على غرار، دي لاس جماعات عربي y امبرينديرون شكرا اكسبيديسيونيس contra él. الحصار الخطيئة، كواندو لوس المسلمين انترارون فيكتوريوسوس en La Meca، يخدع الأمم المتحدة جيش دي 10.000 الإحصائيات، إيل Profeta لا venganza مؤسف كونترا نينجونو دي آلوس. إيل Profeta le dijo لوس قريش:¡Gente قريش دي! بعد بينسان كيو haré con أوستيديس؟اسبيراندو una ريسبويستا مواتية، ديرون آلوس: "Harás el بيين. كاسيريس دإط الأمم المتحدة hermano النبيلة، حجو دي الأمم المتحدة hermano النبيلة ".Profeta ش ليه dijo إذن:"إذن يو ديجو ليه لو كيو إيل Profeta José dijo هيرمانوس sus:" لا serán ريبروتشادوس هوي. ¡Vayan! الحرة تودوس ¡Porque ابنه! " [1]راره فيز en la historia انكونتراموس اجيمبلوس دي أندرو كومو يسمح. المهملة سو انيميجو بشري، أبو سفيان، إيل كيو الضخامة باتاي libró contra el الإسلام، طريقة إف يو أي بيردونادو؛ كومو لو هوبيس سيدو كوالكوير شخصية كيو permaneció أون سو كازا y لا كونترا سو أون combatía.El Profeta perdonó, y ningún جريمة يا agresión contra él العصر ديماسيادو غراندي الفقرة لا سر بيردونادو بور él. طريقة إف يو أي ش اجيمبلو completo دي أندرو y تصدر، كومو مينسيونا el المقبل versículo Corán ديل:"[¡Oh، محمد!] أنتي todo، اليخي بيردونار، أوردينا ش بيين y apártate de الذين se كومبورتان contigo en ورما إيجنورانتي ". (Corán 7:199)قانون التحكيم النموذجي al contestó سيمبر Él يخدع بيين ش، ش أندرو y la كوندوكتا اجيمبلار؛ لو رقم، según سو ورما دي فير، ابن مجور el antídoto contra el veneno. Él creyó y practicó el بريستو دي كيو ش عمر فضلك كوبرير el أوديو، y la agresión أنولارسي فضلك يخدع أندرو ش. Él superó la إيجنورانسيا de las personas يخدع أحدنا ش دل الإسلام؛ y la إينسينساتيز y مالداد دي لاس personas، يخدع سو أمابيليداد y carácter بيردونادور. يخدع أندرو سو, جريمة ديل libró لاس personas de la اسكلافيتود del بيكادو y él, y لوس أصبح en غراندس اميجوس دل الإسلام. Profeta ش عصر الأمم المتحدة اجيمبلو فيفو ديل versículo Coránico:"لا se اكويبارا أبرار el بيين y أبرار ش مال. كاسيريس Si مالتراتادو con responde una أكتيتود بوينا [سابيندو ديسكولبار]، والخامس إذن y
Está traduciendo, por favor espere..
Resultados (árabe) 2:[Dupdo]
Copiado!
لا compasión ديل بروفيتا محمد الفقرة يخدع لوس لا musulmanes. !! .. إل بروفيتا محمد، (لاباز ذ bendiciones لاس دي ديوس شون يخدع جريدة)، الحويصلة descrito كومو أونا "ميزيريكورديا الفقرة TODAS لاس criaturas"، كواندو ديوس dijo أون شرم القرآن : "Y enviamos لا الشركة المصرية للاتصالات [¡يا محمد!] mundos كومو بين الصين ميزيريكورديا الفقرة لوس." (القرآن 21: 107) انجليس destinatarios دي تهت ميزيريكورديا، لا fueron منفردا miembros دي لا ناسيون musulmana. صينية كيو también تهت ميزيريكورديا حد ذاته extendió لوس لا musulmanes، algunos دي لوس cuales habían utilizado ما يجب عمله سو esfuerzo الفقرة intentar dañar آل بروفيتا ذ desbaratar سو MISIÓN. تهت ميزيريكورديا ذ compasión ESTÁ claramente evidenciada أون شرم HECHO دي كيو إل بروفيتا (لاباز ذ لاس bendiciones دي ديوس شون يخدع جريدة) NUNCA حد ذاته vengó دي nadie البرتغال razones personales، ص يطالبون perdonó incluso وسوس ماس acérrimos enemigos. عائشة dijo كيو إل بروفيتا NUNCA حد ذاته vengó دي nadie buscando سو propio BENEFICIO. إيلا también dijo كيو ÉL NUNCA respondió شرم سوء يخدع شرم القانون النموذجي للتحكيم، الصينية كيو perdonaba ذ disculpaba. ESTO PUEDE سر comprobado ذ confirmado MEDIANTE شرم ANALISIS profundo دي algunos acontecimientos دي سو فيدا، كومو لوس كيو veremos على continuación: أون لا دوري الدرجة الاولى EPOCA دي سو MISIÓN، شرم بروفيتا viajó على غرار سيوداد دي الطائف، UNA سيوداد كيو حد ذاته localiza أون لاس مونتنس] cercanas للا ميكا، الفقرة invitar وسوس pobladores على aceptar شرم الإسلام. لوس líderes دي الطائف، حظر الخطيئة، fueron rudos ذ descorteses أون سو TRATO يخدع شرم بروفيتا. لا estando satisfechos يخدع سو actitud insolente hacia جريدة، ellos incitaron على ALGUNAS اشخاصا ديل بويبلو الفقرة atormentarlo. آستاس turbas siguieron آل بروفيتا gritando، diciéndole obscenidades ذ tirando بيدراس ÉL كونترا، هاستا كيو حد ذاته VIO obligado في تومار الملجأ أون الامم المتحدة huerto. إل بروفيتا tuvo كيو soportar obstáculos أون الطائف عون ماس جراند كيو كيو لوس había زجاج ملون كيو enfrentar أون لا ميكا. Estos rufianes حد ذاته ocultaron في لوس lados ديل كامينو، ذ لو tiraron بيدراس هاستا كيو سوس الفطائر comenzaron على sangrar. Estos incidentes desalentaron seriamente آل بروفيتا ذ لو sumergieron أون الامم المتحدة استادو دي depresión التل كيو أونا plagaria، citando سو impotencia ذ سو condición lastimosa ذ buscando لا تعليمات دي ديوس، salió espontáneamente دي سوس labios: "¡يا ديوس! انتي تي لي quejo دي ميل debilidad، دي ميل desamparo البريد insignificancia أنتي لا أناس. Tú كاسيريس شرم ماس Misericordioso دي لوس Misericordiosos. تو كاسيريس شرم السنيور دي لوس destituidos débiles ذ، ¡يا ميل السنيور! ¿أون مانوس دي QUIEN لي abandonas؟ ¿أون لاس مانوس دي الامم المتحدة الفوراستيرو كيو حد ذاته بورلا دي ميل؟ س ¿أون لاس دي لوس enemigos كيو سوء تينين السيطرة SOBRE asuntos؟ سي تو الجيش الجمهوري الايرلندي لا recae أون ميل، entonces ندى لي preocupa. تو perdón وفاق أمبليو ذ suficiente الفقرة ميل. لي الملجأ أون لا لوز دي تو Rostro، كيو ilumina لا oscuridad، كيو العاديه لوس asuntos دي تهت فيدا ذ دي لا otra. اسبيرو NUNCA caer أون تو الجيش الجمهوري الايرلندي. سولو necesito تو complacencia ذ SATISFACCION، pues البرتغال منفردا تي HAGO شرم BIEN ذ لي فندق Aparto ديل سوء. لا القش الأداء ني حزب القوة بين الصين أون تي " Entonces، شرم السنيور envió شرم أنخيل دي لاس مونتنس]، QUIEN pidió permiso آل بروفيتا الفقرة unir لاس دوس COLINAS انتري لاس كيو estaba edificada الطائف ذ aplastar لا سيوداد يخدع سوس pobladores. Movido البرتغال سو compasión غران ذ ميزيريكورديا، شرم Mensajero دي ديوس contestó: "¡لا! PORQUE ESPERO كيو ديوس حاجه surgir دي سوس descendientes اشخاصا كيو adoren منفردا ديوس، والخطيئة asociarle ندى. "(صحيح مسلم) طنطا عصر لوس انجليس ميزيريكورديا ديل بروفيتا، كيو ديوس mismo لو reprendió البرتغال ESTO أون MAS DE أونا أوكاسيون. أونو دي لوس ماس جراند opositores ديل الإسلام ذ الامم المتحدة enemigo الشخصية، عهد عبد الله بن أبي، شرم يدر دي لوس hipócritas دي المدينة المنورة. QUIEN fingió الخردوات aceptado شرم الإسلام، proclamando ذ jurando أون falso، والبريد infligió الامم المتحدة غران دانو في لوس musulmanes يا لا MISIÓN ديل بروفيتا. Sabiendo سو verdadera naturaleza، شرم بروفيتا محمد ofició لا oración FUNEBRE البرتغال ÉL ذ أورو لديوس البرتغال سو perdón. شرم القرآن menciona إستي HECHO أون لاس siguientes palabras: "لا الخامات [! ¡يا محمد] البرتغال ninguno دي ellos كيو muriere، ني الشركة المصرية للاتصالات detengas زمرة سو اتومبا [الفقرة rogar البرتغال ÉL]، PORQUE لا creyeron أون الله ذ سو Mensajero، ذ murieron أون شرم desvío. "(القرآن الكريم 9:84) عبد الله بن أبي TRABAJO تودا سو فيدا كونترا محمد ص كونترا شرم الإسلام، ص realizó تودا CLASE دي ardides الفقرة hacerlo caer أون شرم descrédito البريد intentar fracasar سو MISIÓN. إيل ريتيرو في الامم المتحدة tercio ديل إخرسيتو ديل بروفيتا أون لا بتالا دي أحد، ذ كاسي logra destruir على musulmanes انجليس. EL حد ذاته implicó أون لاس intrigas ذ أكتوس دي hostilidad كونترا شرم بروفيتا ديل الإسلام ص musulmanes لوس كونترا. الحويصلة ÉL QUIEN intentó avergonzar آل بروفيتا incitando وسوس aliados الفقرة acusar على عائشة، لا esposa ديل بروفيتا، falsamente دي adulterio، الفقرة desacreditarlo زمرة يخدع سو mensaje. لا ميزيريكورديا ديل بروفيتا incluso حد ذاته extendió على aquellos كيو asesinaron brutalmente ذ luego mutilaron شرم cuerpo دي سو تيو حمزة، UNA دي لاس اشخاصا ماس queridas الفقرة ايل. حمزة الحويصلة أونو دي لوس primeros أون aceptar شرم الإسلام ذ، وهو ترافيس دي سو influencia ذ posición أون لا jerarquía Quraishita، MUCHAS musulmanes VECES evitó كيو لوس fuesen dañados. الامم المتحدة esclavo abisinio perteneciente على غرار esposa دي أبو سفيان، هند، buscó ذ ماتو على حمزة أون لا بتالا دي أحد. لا نوش الرهانات المسبقة دي لا الاسترداد دي لا ميكا، وأبو سفيان aceptó شرم الإسلام، بيرو temía لا venganza ديل بروفيتا (لاباز ذ bendiciones لاس دي ديوس شون يخدع القاهرة). إل بروفيتا، حظر الخطيئة، لو perdonó ذ لا buscó NINGUNA retribución البرتغال TODO شرم دانو كيو لو había causado دورانتي سوس AÑOS دي enemistad. Después كيو شرم esclavo دي هند HUBO matado على حمزة، ايلا mutiló سو cuerpo cortando سو pecho ذ rasgando سو hígado ذ كورازون أون pedazos. تيمبو después ايلا الخمر calladamente أنتي بروفيتا ذ aceptó شرم الإسلام، EL لا reconoció ماس لا لا recriminó. إيلا حد ذاته impresionó تانتو البرتغال سو magnanimidad ذ بيداد كيو dijo: "¡Mensajero دي ديوس! ندى ماس وفاق بريسيادو الفقرة ميل كيو تو والحماية أون إستي مومنتو. هوي NINGUNA شخصية وفاق ماس encantadora أون سوء العيون كيو تو ". عكرمة، شرم حجو دي أبو Yahl، عصر الامم المتحدة غران enemigo ديل بروفيتا ذ ديل الإسلام. Huyó آل اليمن después دي لا الاسترداد دي لا ميكا. Después دي كيو سو esposa abrazó شرم الإسلام، لو trajo أنتي شرم بروفيتا محمد باجو سو والحماية. إل بروفيتا estaba تان complacido دي verlo كيو لو سالودو يخدع آستاس palabras: "¡أوه، Jinete emigrado! لا باز معك البحر، كاسيريس بينفينيدو ". صفوان بن أمية، أونو دي jefes لوس دي لا ميكا، también عصر الامم المتحدة غران enemigo دي محمد ذ ديل الإسلام. EL prometió أونا recompensa وعمير بن وهب سي lograba مطر محمد. كواندو لا ميكا الحويصلة reconquistada، صفوان huyó في جدة يخدع لا إسبرانزا دي encontrar الامم المتحدة باركو كيو لو transportara آل اليمن. عمير بن الوهاب الحويصلة على محمد ص dijo: "¡Mensajero دي ديوس! صفوان بن أمية، jefe دي سو TRIBU، ها huido البرتغال temor دي لو كيو puedas HACER يخدع ÉL ذ هكتار amenazado يخدع lanzarse آل مار ". إل بروفيتا لو envió أونا GARANTIA دي والحماية، ص كواندو estuvo دي فولتا لو pidió على محمد كيو لو ديرة دوس MESES الفقرة llegar على أونا قرار ... إل بروفيتا لو ديو كواترو MESES، después دي لوس cuales حد ذاته volvió musulmán البرتغال سو propia voluntad. عصر Habir بن الأسود المرافق الأخرى enemigo peligroso دي محمد ذ ديل الإسلام. Infligió أونا الآفة الدوري الايطالي لزينب، هيجا ديل بروفيتا، كواندو ايلا decidió emigrar في المدينة المنورة. إيلا estaba embarazada كواندو empezó سو emigración، ذ لوس politeístas دي لا ميكا intentaron detenerla آل سالير. استي هومبر أون وجه الخصوص، حجو دي Habbar آل الأسود، لا asaltó البريد intencionalmente لا hizo caer دي سو كاميلو. لا caída لو había ocasionado شرم aborto ذ لا lastimó seriamente. شرم atacante، había además cometido muchos OTROS crímenes musulmanes لوس كونترا. EL quiso huir في بلاد فارس، وبيرو decidió الأشعة تحت الحمراء ذ presentarse عليه سابقا محمد، شرم بروفيتا لو perdonó magnánimamente. انجليس miembros دي لا TRIBU دي قريش عيران enemigos acérrimos ديل الإسلام، ص البرتغال الامم المتحدة período دي trece AÑOS، mientras شرم بروفيتا todavía estaba أون لا ميكا، ellos لو causaron diferentes ofensas، حد ذاته burlaban ديل ÉL ذ ديل الإسلام، لو agredían física ذ psicológicamente. Cierta شافيز، pusieron لا المشيمة دي أونا camella أون سو espalda mientras ÉL rezaba. ذ boicotearon آل بروفيتا يا سو TRIBU هاستا كيو لاس sanciones الاجتماعيات حد ذاته volvieron insoportables. Ellos intentaron matarlo أون MAS DE أونا أوكاسيون. ذ كواندو شرم بروفيتا escapó في المدينة المنورة، reunieron على غرار mayoría دي لاس tribus ARABES ذ emprendieron MUCHAS EXPEDICIONES ÉL كونترا. حظر الخطيئة، كواندو لوس musulmanes entraron victoriosos أون لا ميكا، يخدع الامم المتحدة إخرسيتو دي 10.000 HOMBRES، شرم بروفيتا لا venganza تومو كونترا ninguno دي ellos. إل بروفيتا لو dijo لوس قريش: ¡[جنت] [دي قريش! ¿كيو كيو piensan هير يخدع ustedes؟ Esperando أونا respuesta مواتية، ellos dijeron: "حرس BIEN. كاسيريس وفاق الأمم المتحدة hermano النبيلة، حجو دي الامم المتحدة نبيلة hermano ". إل بروفيتا ليه dijo entonces: "Entonces يو ليه DIGO لو كيو إل بروفيتا خوسيه dijo وسوس HERMANOS:" لا اللاعب Seran reprochados هوي. ¡Vayan! ¡PORQUE ابن تودوس 'الحرة! "[1] رارا شافيز أون لا هيستوريا encontramos ejemplos دي perdón كومو إستي. Incluso سو enemigo بشري، وأبو سفيان، شرم batallas كيو tantas كتاب كونترا شرم الإسلام، الحويصلة perdonado. كومو لو hubiese سيدو cualquier شخصية كيو permaneció أون سو كاسا ذ لا combatía أون سو كونترا. perdonó إل بروفيتا، ص NINGUN لا جريمة س agresión عصر ÉL كونترا demasiado غراندي الفقرة لا سر perdonado البرتغال ايل. الحويصلة شرم ejemplo completo دي perdón ذ bondad، كومو menciona شرم siguiente versículo دل القرآن الكريم: "[¡يا محمد!] انتي ما يجب عمله، elige perdonar، ordena شرم BIEN ذ apártate دي quienes حد ذاته comportan معك أون الشكل ignorante." (القرآن 7: 199) EL يطالبون contestó شركة المال يخدع شرم BIEN، شرم perdón ذ لا conducta ejemplar. لو cual، سيجون سو الشكل دي الاصدار، نجل شرم MEJOR antídoto كونترا شرم veneno. EL creyó ذ practicó شرم precepto دي كيو إل عمر PUEDE cubrir شرم أوديو، ذ لا agresión PUEDE anularse يخدع شرم perdón. EL superó لا ignorancia دي لاس اشخاصا يخدع شرم conocimiento ديل الإسلام. ذ لا insensatez ذ maldad دي لاس اشخاصا، يخدع سو amabilidad ذ كاراكتير perdonador. يخدع سو perdón، EL كتاب في لاس اشخاصا دي لا esclavitud ديل pecado ذ ديل لا جريمة، ذ لوس convirtió أون جراند الاصدقاء ديل الإسلام. إل بروفيتا عصر الامم المتحدة ejemplo الجسم الحي ديل versículo Coránico: "لا حد ذاته equipara obrar شرم BIEN ذ obrar شرم سوء. سي كاسيريس maltratado ريسبوندي يخدع UNA بوينا actitud [sabiendo disculpar]، ص entonces الخامس


















































Está traduciendo, por favor espere..
 
Otros idiomas
El soporte de la herramienta de traducción: Chino tradicional, Detectar idioma, Indonesio, Klingon, afrikáans, albanés, alemán, amhárico, armenio, azerí, bengalí, bielorruso, birmano, bosnio, búlgaro, camboyano, canarés, catalán, cebuano, checo, chichewa, chino, cingalés, coreano, corso, criollo haitiano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, esperanto, estonio, euskera, finlandés, francés, frisio, gallego, galés, gaélico escocés, georgiano, griego, gujarati, hausa, hawaiano, hebreo, hindi, hmong, húngaro, igbo, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, javanés, kazajo, kinyarwanda, kirguís, kurdo, lao, latín, letón, lituano, luxemburgués, macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, maorí, maratí, mongol, neerlandés, nepalí, noruego, oriya, panyabí, pastún, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, samoano, serbio, sesoto, shona, sindhi, somalí, suajili, sueco, sundanés, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, turco, turkmeno, tártaro, ucraniano, uigur, urdu, uzbeco, vietnamita, xhosa, yidis, yoruba, zulú, árabe, traducción de idiomas.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: