Resultados (
ucraniano) 1:
[Dupdo]Copiado!
41-ОМЕГА ФАЙЛ 522 Галапагоські острови, Еквадор"Отримали ваш капелюшків від сонця?" Саїд Arla. "Чому?" Запитує Юда. "Де ми будемо зараз?" 'Південної Америки,' Arla сказав. 'Big місце,' сказав Юда. "Як щодо Чилі? Мені подобається Чилі.' ' Ні, це Еквадору. Ви збираєтеся Галапагоські острови є земель, тисячі кілометрів в Тихому океані.' 'Ну правильно,' сказав Hawker. "Ви збираєтеся розповісти нам, чому?" Arla подивився нещасні. ' Threr на щось дивне відбувається. Електронний Документообіг електронну пошту кожного дня стає від Galapagos. They'er все про Ісабела і всі вони говорять речі, як це. " Він дав Hawker та Юди аркуш паперу. Hawker Джуд подивився на Arla і потім сміявся. ' Там багато божевільні люди там в Інтернеті,' сказав Юда. "Ви не вірите однієї - ви?" "Може бути, це зводить з розуму, і можливо її немає," сказав Arla. "Але коли ми напишіть назад з питаннями, вони не відповів. Американці дивитеся острова з супутника, але вони не хочуть, щоб розповісти нам, чому. Існують два Australianships їде туди. Мексиканців стають все дуже схвильований, і на Ecuadorians не є сказати нічого... Те, що відбувається на Ісабела. Що це? Ми хочемо знати.' * * * * * * * Від Брюсселя до Galapagos є довгий шлях. Hawker та Юди взяв площині Куби, другий літак, щоб Ecuadoor, а потім третій літак на до Baltra острова, в Galapagos. Коли вони вийшли у площині, стіну гарячого повітря вразити їх. 'Ось так,' сказав Hawker. Він одягнув капелюх сонце швидко. "Вони пішли через на острові Санта-Крус і аж до Пуерто-Айора. Там вони знайшли човен, морський лев, взяти їх до Ісабела, приблизно за 90 кілометрів від готелю. По-перше човняр, Гонсало, не хочу, щоб прийняти їх. 'Моя човен матимуть нагоду десять чоловік,' сказав він. 'Це дуже добре човен, але дуже дорого для лише двох людей'. Джуд усміхнувся до нього. 'Не для двох заможних.' "Багатими?" сказав Hawker. "Це не наші гроші - Ой!"Джуд вдарив його важко на руку. Ми тут у відпустці,' вона сказала Гонсало. Ми хочемо бачити гігантських черепах на Ісабела.' вона подивилася на Hawker. Хіба ні? ' ER, так. Це вірно,' сказав Hawker швидко. Ми дуже зацікавлені в гігантських черепах.' На шляху до острова Джуд eead книга про Галапагоських і Hawker дивився моря. 'Ісабела це острів, дуже молодий,' Джуд сказав йому. ' І він має - слухати це!-шість вулканів. Один вибухнув тільки два року тому.' "Oh це здорово!" Hawker сказав. ' Crazy листів, дивні відвідувачів в середині Тихого океану і тепер виверження вулканів! Спасибі вам, Arla! " Не багато люди жили на Ісабела і Пуерто Віяміл був зазвичай сонний місце. Але коли морський лев прибули, близько п'ятдесяти людей donw біля моря. Існували дві невеликі човни і на них Hawker та Юди міг бачити стільці і таблиці, ліжка, ящики і сумки та велосипеді. Ґонсало одноклітинні на іспанською мовою для людей на човнах, то звернувся до Hawker та Юди. "Багато людей laeving Ісабела,' сказав він. 'Вони бояться.' 'Afraid of what?' asked Jude. 'Go and talk to them, Hawker. Your Spanish is better than mine.' Hawker. came back half an hour later. 'You're not going to believe this,' he told Jude. The people here say there's a spaceship on Isbela. It came down ten day ago, right down inside volcano Alcedo. And it's still there.' 'How do they know that?'said Jude. 'There's an Australian, Dr Jim Miller, up on Alcedo. He works here, studying giant tortoises. He saw the spaceship, and now he's waithing for the visitors to come out.' 'So the "visitors" in those emails are extraterrestrials. ETs. Little green men from another planet. Oh dear,' said Jude . 'Can we go home now, Hawker?' Hawker laughed. 'No, we can't. We climb Volcano Alcedo,' he said. 'Talk to Dr Miller. Say hello to the ETs.' 'Oh dear,' Jude said again. 'I was afraid of that.' Gonzalo took them in the Sea-Lion up to Shipton Cove. There, very early the next morning, Hawker and Jude began their climb up the volcano. 'There is a path,' Gonzalo told them, but it is five hours to the top and hard climbing. And very, very hot. You must carry water - two litres for one person for one day. You must alerp at et the top and come down tomorrow - but not when the sun is high in the sky. And be careful, please!' 'Careful of the spaceship visitors, you mean?' Said Jude. 'I don't know about spaceships,' smiled Gonzalo, 'but Volcano Alcedo is always a little excited - she is always doing something new.' It was a very hard climb. After two hours, they stopped under some trees. They drank some water and looked out over the blue sea. The black volcanic rocks under their feet were hot from the sun. 'It's so beautiful here,' said Jude. 'Mmm. Yes and no,' said Hawker. Then, 'Hey, Jude! Look! That animal, over there by that rock. What - is - it?' 'Oh, wow!' whispered Jude. 'It's an iguana - a Galapagos iguana. Isn't he wonderful?' The iguana stared at them with its hot orange eyes, and did not move. Its body was about a metre long, and an orange-yellowy colour. It looks about a thousand years old,' said Hawker. 'A very strange animal.' 'Everything about this island is strange,' said Jude. They climbed and climbed, and the sun got hotter and hotter. After three more hours they came to the top, and looked down into the great crater of Alcedo, two hundred metres deep and seven kilometres across. To the north and the south they could see more volcanoes, and across the sea to the west the island of Fernandina - but they could not see Dr Miller or his camp. 'We need to go round the crater to the south,' said Hawker. 'It's another two hours' walk, the villagers said.' It was hard walking over the black lava rock, and once Hawker nearly fell. Jude caught his arm. 'Don't break a leg here,' she said. 'I don't want to cayyy you back down to the boat.' 'Why not?' said Hawker. 'I carried you home once.' "Ми не були на вершині на вулкан, ' сказав Юда. Нарешті, вони побачили д-р Міллер табір, і десять хвилин пізніше вони прибули. Д-р Міллер був коротка, дуже коричневий і сердито. "Йди!" він кричав. "Ви маєте американців, не так?"'Ні, ми не,' сказав Hawker. "Ми Euroean. Як ви робите, д-р Міллер? " "Що ви робите тут?" він сказав, що сердито. 'Ми хотіли б говорити вам,' сказав Джуд тихо. "Про космічний корабель вниз donw в кратері. Чому ти soangry? " "Тому що ніхто не слухає мене!" сказав д-р Міллер. "Ніхто не повірить мені! Американці сказати: "Ах, божевільний чоловік!". Австралійський уряд каже, "Виспатися!" Я можу? Те, що дуже важливо, що відбувається на цій планеті, і ніхто не слухає! " 'Ну, ми тут зараз і ми слухали,' сказав Юда. Д-р Міллер подивився на них. "Кого ви працюєте для?" "Європа", сказав Hawker. ' Європи є дуже зацікавлені в цьому космічний корабель. Будь ласка, повідомте нам про це. " "Ах, листи отримати через, потім," сказав д-р Міллер. "Хто листи прийшли?" запитав Hawker. "Еквадорських друзів," сказав д-р Міллер. ' Over на Санта-Крус. Дивіться, я отримав деякі пиво тут. Ви хочете? " Вони сиділи на скелях чорної лави під жарким сонцем і пили пиво гарячий. Нижче їх хмари диму і парова переміщуються таким чином і таким чином через в Картер. І був там, під ці хмари космічний корабель з іншої планети? Іноді я думаю, я можу бачити його там,' сказав фільму — Джил Міллер, ', але в основному, я не можу. Це велика біла річ, і довгі ноги вийшов з її, коли вона зійшов.' 'But why here, Jim?' said Jude. 'Why into a volcano?'
'Who knows?' Said Jim. 'Perhaps they like hot places. Perhaps they need something from the hot lava.'
'And why are you angry with the Americans, Jim?' Hawker asked. 'I know their beer's no good, but...'
'They watched this spaceship on their satellite. I know they did. They know it's here, but they don't want the world to know. They don't want people like you and me to meet any extraterrestrial visitors. Oh no! They want it all to be a big secret. Then they can be top dog.'
Just then there was a sudden noise, a BOOM deep below the ground. 'What...what was that,Jim?' Asked Jude.'
Está traduciendo, por favor espere..
